Turinys
Skaitymas yra geras būdas pagerinti savo žodyną ir supratimą kita kalba. Jis padeda nustatyti žodžių šaknis, naujus panaudojimo būdus, išmokti naujų žodžių iš konteksto ir taip pat leidžia matyti, kaip gramatika ir skyryba naudojama tikslinėje kalboje. Pasakos yra ypač geros.
Skaitymas leidžia matyti, kaip vartojama gramatika ir skyryba (Ispanijos literatūros vaizdas iš JCVStock iš Fotolia.com)
Skaitymo medžiagos lygis
Svarbu pasirinkti istorijas, tinkamas pradedantiesiems. Etsuo Taguchi ir Sasamoto Evelyb tyrimas iš Daito Bunka universiteto ir Greta J. Gorsuch iš Teksaso technikos universiteto nustatė, kad antrosios kalbos skaitytojai, turintys prieigą prie labai sunkių medžiagų, greitai tampa nusivylę ir praranda susidomėjimą. Tačiau tie, kurie skaito medžiagą, kuri naudoja jau naudojamą žodyną, kartu su nedideliu naujų žodžių ir panaudojimo procentų skaičiumi, gali greitai skaityti ir suprasti, o ne kovoti su daugybe sunkių sąvokų.
Užsienio kalbų mokytoja Megan B. Wyatt siūlo pradėti nuo trumpos literatūros kaip žurnalo straipsniai. Daugumoje šalių spausdinimo žurnalistika yra parašyta šeštojo laipsnio išsilavinimo lygmenyje, turinti gana bendrą žodyną ir pagrindines gramatines struktūras. Ji informuoja, kad, kai esate patenkinti naujienų ir žurnalų straipsniais, atėjo laikas pereiti prie vaikų literatūros, eilėraščių ir svetainių.
Kaip
Užsienio kalbų mokytojas Inácio Graham siūlo keletą patarimų, kaip skaityti Ispanijos kalbą. Jis rekomenduoja ne skubėti, skaityti ramioje aplinkoje, atokiai nuo blaškomumo, teksto suskaldymo į gabalus ir vieną kūrinį vienu metu, kaip vieną pastraipą, naudojant žodyną ir bent du kartus perskaitydamas tą pačią medžiagą.
Jis taip pat rašo, kad jūs neturėtumėte versti iš ispanų į portugalų savo galva, bet praktikuoti skaitymą ir supratimą ispanų kalba. Bandymas versti nuolat trukdys jums ir neleis jums įgyti realios kalbos, kuri apima ir kalbą. Galiausiai jis pažymi, kad nesuprasite kiekvieno žodžio ar gramatikos. Tokiais atvejais pabandykite gauti konteksto jausmą ir analizuoti sakinį.
Skaitymai internete
Yra daug internetinių ispanų medžiagų, puikiai tinka pradedantiesiems skaitytojams. ClubCultura siūlo straipsnius iš trumpų periodinių leidinių apie Ispanijos literatūrą ir kitus rašytojus. Bibliotheca Cervantes yra ispanų literatūros virtuali biblioteka, pradedant nuo paprasčiausių iki sudėtingiausių.
Ispanijos „Bites News“ teigia, kad „mūsų šūkis yra ispanų kalbos naujienos ispaniškai kalbantiems studentams“, kuris yra reguliariai atnaujinamas internetinių išteklių pasiūlymas, minutės po minutės naujienos iš Ispanijos ir Lotynų Amerikos, ypač pritaikytos pradiniams studentams, tarpinis ir pažangus. Turite pasirinktą žodyną ir gramatiką, garsą, pratimus ir naudingas nuorodas. Galiausiai „Link English-Spanish“ siūlo trumpas istorijas ispanų pradedantiesiems su dvikalbiais vertimais ir skaitymais tik ispanų kalba.
Spausdinti skaitymai
Kelios išleistos serijos siūlo istorijas ispanų kalba, dažnai kartu su vertimu į portugalų kalbą, kuri leidžia skaitytojams patikrinti naujų žodžių ar konstrukcijų reikšmes. Šiose serijose yra „Side-by-Side“ serija ir anglų bei ispanų fondų serija. Siūlomi darbai yra Genevieve Barlow ir Genevieve Barlow, Genevieve Barlow ir Stivers William, „Stories from Spain / Historias de España“, „Jorge el curioso“ („George the Curious“) ir „ Dvasiniai Sonetai “, - Gabrielle de Coignard ir E. Melanie Gregg. Taip pat galite užsiprenumeruoti populiarius Ispanijos žurnalus trumpo skaitymo praktikai.
Autoriai
Istorija yra tradicinė daugelyje Pietų Amerikos rašytojų, rašančių ispanų kalba. Savo kolekcijoje „Lotynų Amerikos moterų pasakos: magija ir realus“ redaktorius ir autorius Isabelle Allende rekomenduoja paskaitas Luisa Valenzuela, Elena Poniatowska, Clarice Lispector, Lídia Ana Vega ir Alonso Dora. Anglų-ispanų kalba rodo, kad rodmenys yra tokie kaip Hermanos Quintero, Cervantes, Ferrer Jesus ir Gabriel Garcia Marquez.